Pyhäinpäivänä. At All Saints´Day.

Pyhäinpäivä1
Pyhäinpäivänä vierailemme hautausmaalla sytyttäen kynttilät poisnukkuneiden haudoille. At All Saints’ Day we visit cemeteries and light candles to the graves of those who have passed before us.
Advertisements

Jääkauden jälkiä. Hiekkaharjut. After the Ice Age. The Eskers.

Jääkausi jätti sulaessaan jälkeensä mahtavia hiekkaharjuja. Vanhat reitit kulkivat aina harjuja pitkin. Ne olivat helppokulkuisia kävellen, ratsain ja talviaikaan reellä,  ja ovat edelleen suosittuja patikkareittejä. Maisemat harjuilta ovat henkeäsalpaavat.

The Ice Age left behind, when melting, great  eskers. The old routes passed always on the top of eskers. They were easy to to walk, ride, and to drive with sleighs at wintertime, and are still popular hiking trails. The landscapes from the eskers  are breathtaking.

Heikkaharjut1

Tie alas

Metso, metsiemme komein lintu. The Capercaillie, the Most Magnificent Bird in Our Forests.

Metso, Tetrao urogallus,  on Suomen suurin metsäkanalintu. Koiraslintua kutsutaan ukkometsoksi, naarasta koppeloksi. Lintu on nykyään harvinainen. Olimme kovin onnellisia saadessamme nähdä komean linnun metsässämme.

 The Capercaillie, Tetrao urogallus, is the biggest grouse in Finland. The male is called ukkometso and the female  koppelo. This grouse is seen seldom. We were  very happy when we got an opportunity to see this great capercaillie in our forest.

Lähikuva1
Metso, metsiemme komein lintu. The capercaillie, the magnificent bird in our forests.
Takapuoli
Takaosan värit. The colours in the rear.
Lähellä poispäin
Metso käveli rauhassa meistä välittämättä. The capercaillie walked slowly and didn´t notice us at all.
Kauempana
Metso poistui valtakuntaansa. He walked to his kingdom.

Angry Birds or Hungry Birds.

Ruokimme lintuja pihassamme lähes ympäri vuoden. Tarjoamme pikkulinnuille auringonkukansiemeniä, kauraa, talipalloja ja pähkinöitä.

We feed  birds in our garden almost the whole year. We offer sunflower seeds, oat, grease balls and nuts.

Hungry or angry birds.
Tree sparrows pecking grease balls.

Päivittäistä kissan turkinhoitoa. Daily Fur Care for the Cat.

Kosmo nauttii jokapäiväisestä turkinhoitohetkestä.

Kosmo loves the daily fur care moment.

Aloitus
Nyt aloitetaan. Now we start.
Posket
Päästä aloitetaan. Starting from the head.
Kaksoisharjaus
Sitten niska. Then the neck.
Upeaa
Molemmat kyljet. Both sides.
Takapää
Takapää.The rear.
Nyt riittää
Nyt riittää. Stop, enough.

Meidän harakka. Our Magpie.

Istuin tänään ulkona kylmällä puutarhatuolilla ja yritin kuvata lintuja. Ainoa, joka ei heti lentänyt tiehensä, oli meidän pihaharakka. Harakka on suosikkilintujamme.

I sat today outside in a cold garden chair and tried to photograph birds. The only one, who did not immediately fly away, was  a magpie living in our garden. A magpie is one of our favorite birds.

Harakka1

Harakka

Harakka2

Taidetta rekoissa. Art in the Trucks.

Kuvat on otettu Rekkafestivaaleilla Powerparkissa Alahärmässä.

Photos are taken in the Truck Festival, Powerpark, Alahärmä.

Aku
Me kaikki tunnemme hänet. Everybody knows him.
Lappi
Lappalainen, poro ja revontulet. A sami man, a reindeer and Aurora Borealis.
Viikingit
Viikingit. The Vikings.
Zorro
Zorro.
Kärppä
Näkemiin! Good Bye!

Sadepäivä. A Rainy Day.

Aurinkoiset syyspäivät ovat ohi toistaiseksi. Ulkona sataa ja tuulee.  Kukista voimme nauttia nyt vain sisätiloissa.

 Sunny autumn days are over. It’s raining and windy. Flowers are  for us to enjoy now only indoors.


Syklaamit

Joulukaktus

Säätiedotuksessa luvattiin ensi viikolle taas aurinkoisia päiviä.

Weather report promised  sunny days for next week.

Haverin kultakaivos. The Haveri Gold Mine.

Kävimme kävelemässä sunnuntaina 19.10.2015 vanhalla Haverin kultakaivosalueella. Kaivosalue on Ylöjärven Viljakkalassa. Kesällä 1952 pidettyjen Olympialaisten kultamitalit oli tehty Haverin kullasta. Kaivos suljettiin 1960-luvun lopussa.

We went for a walk on Sunday, 19.10.2015, to an old gold mine area Haveri in Viljakkala, Ylöjärvi. The gold medals for Summer Olympic Games, year 1952, were made of Haveri gold. The mine was closed at the end of 1960.

Kaunis yleisnäkymä
Kaivostorni. The mine tower.
Kaivostorni
Torni. The tower.
Vanhoja tehdasrakennuksia
Vanhoja rakennuksia. Old buildings.
Bunkkeri
Seinä. The wall.
Yleisnäkymä tieltä tornille
Näkymä tieltä kaivosalueelle. The wiev from the road to the mine area.

Joutsenet. The Swans.

Joutsenet ovat vielä täällä. The swans are still here.

Kuvat on otettu 18.10.2015. The photos are taken 18.10.2015.

Laskeutuja
Laskeutuminen. The landing.
Lisää tulossa
Lisää joutsenia laskeutumassa.. More swans landing.
Ruokailijat
Ruokailijat. The diners.
Harmaa yksinäinen
Siisti. Tidy.
Touhuajat
Tulossa ja menossa. Coming and going.
Lentäjiä
Enemmän ja enemmän saapui. More and more coming.

Kiilopään tunturi, Urho Kekkosen kansallispuisto. Kiilopää mountain, the Urho Kekkonen National Park, Lappland.

Kiilopään tunturi on Urho Kekkosen Kansallispuistossa Saariselän alueella. Tunturi on 546 metriä korkea, alueen korkeinpia. Huipulle kulkee noin kahden kilometrin reitti.

Maisemat huipulta ovat upeat. Kirkkaana päivänä voi nähdä tuntureita Venäjän puolella.

Kiilopää is one of the highest mountains in the Saariselkä region, 546m high. The mountain is located in the Urho Kekkonen National Park. The track to the peak  is about two kilometers.   On a clear day it is possible  to see the mountains in Russia.

Raput2
Kiipeämässä ylös huipulle, askelmia on 860. Climbing up to the peak, there are 860 steps.
riekko rappusilla1
Riekkoperhe oli jo käynyt huipulla. The willow grouse with the family had been already at the peak.
Huippu1
Huipulla. At the peak.
Kaukaisuus1
Kaukaiset vuoret ovat Venäjän puolella. The far away mountains are in Russia.

Merikarvian kirkko. The Church of Merikarvia.

Vihreä kuva

Merikarvian kirkko on  Suomen suurimpia kirkkoja ja Pohjoismaiden suurin ympärivuotisessa käytössä oleva puukirkko. Kirkossa on istumapaikkoja noin 2500:lle hengelle.

Ensimmäinen kirkko rakennettiin tälle samalle paikalle vuosina 1650-1670.

Nykyinen kirkko valmistui vuonna 1899.   Kirkko on 43 metriä pitkä ja 36 metriä leveä. Kirkon torni kohoaa 36 metrin korkeuteen. Kirkon korkein kohta sisällä on 13 metriä. Kirkon tornissa on tornin jokaisella neljällä seinällä kellotaulu ajan näyttämistä varten.

Merikarvia Church is one of the largest churches in Finland and the Nordic region‘s largest year-round  active wooden church.  The Church  is for about 2500 persons.

The first church was built  in the same place during the years 1650-1670.

The current church was completed in 1899. The church is 43 meters long and 36 meters wide. The church tower rises to 36 meters. Inside the church the highest point is 13 meters. The tower of the church has a clock on each side of the tower.

Pääkuva

Torni

Risti

Risti kaukaa

Kaksi susitarinaa. Two stories of the wolves.

Ensimmäinen tarina:

Aamulla katsoin ikkunasta pihalle ja mitä näin!  Puuvajamme katolla istui kuusi sutta ikäänkuin odottaen jotakin tapahtuvaksi.

The first story:

This morning I looked out of the window and what did I see! Six wolves sitting on the roof of our woodshed, as if they were waiting something to happen.

Ähtärin sudet

Toinen tarina:

Nämä sudet asuvat Ähtärin Eläinpuistossa. Sudet leikkivät maassa ja yhtäkkiä kuulivat ja haistoivat ruokakärryn olevan tulossa.

The second story:

These wolves live in Ähtäri Animal Park. The wolves were playing  and suddenly they smelled and heard the food carriage coming.

We like the first story.

Puutarha aamulla. Our garden in the morning.

Kylmä yö ja aamun aurinko saavat puutarhan näyttämään timantein koristellulta.

Cold night and the morning sun makes the garden look like full of diamonds.

Kiteet
Jääkiteitä. Ice crystals.
Hortensia
Aamuyllätys. The morning surprise.
Lähihortensiat
Nämä olivat valkoisia ja vaaleanpunaisia. These were white and pink.
Jäätyneet sormet
Jäätyneet sormet. Frozen fingers.
Kylmä
Kylmä. Cold.

Ruska. The fall colors.

Ruska on nyt parhaimmillaan. Kuvat on otettu Hämeenkyrössä, Kallioistenselältä kohti Arostensalmea.

The finnish word Ruska means the fall colors, just one word for the great color  show in the nature. And ruska is now most colorfull.

The photos are taken in Hämeenkyrö, from Kallioistenselkä towards Aroistensalmi.

Pellot
Suomalaista ruskaa. Finnish ruska.

Korkealta
Näkymä kukkulalla. A wiew from the hill.
Pieni saari
Pieni kahden koivun saari. A small island for two birches.
Vastaranta
Värikäs metsä. A colorfull forest.

F.E. Sillanpää, Suomen ainoa Nobel- kirjailija. Syntymäkoti. F.E. Sillanpää, the only finnish Nobel Prize writer. The birth place.

Frans Emil Sillanpään syntymäkoti on Hämeenkyrön kunnan Kierikkalan kylän Myllykolussa. Siellä hän vietti lapsuusvuotensa. Sillanpää syntyi 16.9.1888 ja kuoli 3.6.1964.

Kirjallisuuden Nobel-palkinto myönnettiin vuonna 1939.

Frans Eemil Sillanpää was born in the municipality of Hämeenkyrö, in the village of Kierikkala in Myllykolu. There he spent his childhood. Sillanpää was born in 09.16.1888 and died on 03.06.1964.


Literature Nobel Prize was awarded in 1939.

Kuvissa F.E.Sillanpään lapsuuden elämänpiiriä.  The childhood environment of F.E. Sillanpää in the photos.

Kuvat on otettu 6.10.2015. The photos are taken 6.10.2015.

MV mökki

Mökki edestä

Mökin pääty

Mökin vanha pääty

Syntymäkoti

Puro

Rompepäivillä aarteita etsimässä. At flea markets seeking for treasures.

Kirpputoreilla ja Rompepäivillä kiertely on jännittävä harrastus. Koskaan ei tiedä, mikä odottaa ja joskus ei tiedä ostetun vempaimen tarkoitusta, mutta hieno se oli.

Seeking treasures at flea markets is very exciting hobby. You never know what is waiting for you, and sometimes you took home something without any reasonable function, but really beautiful it is.

Sisääntulo
Tästä kaikki alkaa. Here it starts.
Kelloja kaikille
Kelloja kaikille. Watches for everybody.
Jewelry shop
Naisille. For ladies.
Sahat kaupan
Miesväelle. For men.
For babies
Vauvoille. For babies.
Taidelasia
Keräilijöille. For collectors.
For the house
Kotiin ja matkoille. For home and travelling.

Vierailu Pykeijaan, Norjaan. Visit to Pykeija in Norway.

Vierailimme pienessä Pykeijan, norjaksi Bugøya, kalastajakylässä Pohjois-Norjassa. Kylä sijaitsee Jäämeren, tarkemmin Varangin vuonon etelärannalla. Kylässä on noin 200 asukasta.

Kylä on siksi erikoinen, että siellä vielä puhutaan jonkin verran  pehmeää, vanhaa suomenkieltä. Suomalaisia saapui kävellen satojen kilometrin matkoja nälkää pakoon 1800-luvun puolivälissä. He olivat kuulleet, että Pykeijassa voi kalastaa vuoden ympäri, vuono ei jäädy talvellakaan.

We visited Pykeija, norwegian Bugøya, a small fishing village by the Artic See, on south side of Varanger fjord. The village has about two hundred inhabitants.

Very special is that elder inhabitans speak Finnish. Finns came there by walking many hundred kilometers escaping hunger in the mid 1800s. They have heard that there is possible to fish also in winter, the fjord does not freeze at all.

Tie Pykeijaan1
Tie Pykeijaan. The road to Pykeija.
Kylä1
Kylä. The village.
Elsan mökit
Pienen mökin rannalta voi vuokrata. Mökit oli ankkroitu maahan katon yli kulkevilla paksuilla köysillä tuulilta suojelemaan. Merelta ajautui rantaan jatkuvasti muovijätettä. Small cottages can be rented at the beach. The cottages had thick ropes over the roofs against the storms. From the sea came continuous plastic garbage.
Mökin ovelta1
Näkymä mökin ovelta Jäämerelle. The wiew from the cottage door to the Arctic Ocean.
Rakkolevä1
Rakkolevää. Kelp.
Hierua1
Karut rannat. Rugged shores.
Kalaverstas1
Vanha kalatehdas. An old fishfactory.
Turskankuivaus1
Kalaa kuivataan. Drying fish.
Satama1
Aallonmurtaja. A breakwater.

Suomalaista maaseutua. Finnish countryside.

Kuvat on otettu lounaisessa Suomessa 29.9.2015. Aamu oli kovin sumuinen, yölämpötila oli jo nollassa. Päivä oli aurinkoinen, mutta ei täysin kirkas ja kuvat ovat vähän usvaisia.

Photos are taken 29.9.2015 in South-West Finland. The morning was very foggy, nightemperature was 0 degrees Celsius, 32 degrees Fahrenheit. The day was sunny, but not really clear and that made photos misty.

Aamusumu notkossa

Punainen rakennusKyläSuomalaista maaseutuaMaaseutua